Khamis, 17 Julai 2014

KA : Semua Buku Boleh Diadaptasi

 Edisi : Keratan Akhbar
utusan.com.my : 22/06/2014
Oleh Rasdan Ahmad
rasdan_utusan@yahoo.com


Tanda Putera gagal sebagai filem propaganda.
 

SEBENARNYA semua jenis buku boleh diadaptasi kepada drama mahupun filem. Tidak ada sekatan khusus untuk mengangkat karya teks kerana ada filem yang diadaptasi daripada buku menjadi filem yang hebat.
 
Bagaimanapun menurut pengarah filem, Amir Muhammad, walaupun semua jenis buku boleh diadaptasi terdapat juga ciri-ciri yang sepatutnya dipilih oleh pengarah atau penulis skrip.
 
Amir sebelum ini pernah mengarahkan beberapa termasuk Lelaki Komunis Terakhir adaptasi dari memoir Setiausaha Agung Parti Komunis Malaya (PKM), Chin Peng dan The Big Durian.
 
Ciri pertama adalah buku bukan fiksyen, mungkin di Malaysia buku-buku seumpama ini masih jarang diadaptasi. Sebagai contoh buku biografi seseorang tokoh.
 
Walaupun buku seperti ini membawa persoalan berat tetapi industri filem Hollywood misalnya sudah mencubanya dan ternyata hasilnya memberangsangkan seperti filem The Social Network, Lincoln dan The Lady.
 
Menurut Amir, filem-filem ini diadaptasi dari buku yang hanya fokus kepada satu kejadian atau kisah yang membabitkan tokoh berkenaan.
 
Filem-filem yang diadaptasi dari buku bukan fiksyen ini hanya memetik satu aspek atau satu period perjalanan sahaja dan tidak mencampur aduk dengan kisah-kisah lain.
 
Namun apa yang berlaku kepada industri filem tempatan cukup berbeza, adaptasi dari buku bukan fiksyen ini kurang berjaya penghasilannya.
 
"Sebagai contoh filem Tanda Putera yang ditayangkan tahun lalu. Filem ini tidak fokus dan menyebabkan filem ini nampak longgar dan kosong," tegas Amir.
 
Tanda Putera dihasilkan dengan menggunakan dana yang disalurkan oleh Finas menceritakan mengenai Tun Razak dan Tun Dr Ismail.
 
"Lebih menariknya kalau filem diadaptasi dari The Reluctant Politician - Tun Dr Ismail and His Time yang ditulis oleh Ooi Kee Beng. Buku ini hanya fokus bagaimana Tun Dr. Ismail yang sakit masih tetapi mampu mentadbir negara ketika itu," jelasnya.
 
Tambahnya lagi, propaganda politik dalam Tanda Putera gagal sama sekali malah langsung tidak membawa kepada propaganda sebenar.
 
"Filem ini dibiayai oleh sebuah parti dengan menggunakan dana rakyat tetapi gagal memberi manfaat kepada kita," kata Amir.
 
Ini berbeza dengan filem Lincoln bagaimana propaganda berjaya diterap melalui filem ini. Walaupun hanya fokus kepada satu aspek sahaja tetapi memberi kesan yang sangat besar.
Filem Lincoln tidak menunjukkan perjalanan untuk berada di bangku presiden malah babak kematiannya juga tidak ditonjolkan kerana pengarah menganggap babak itu tidak penting.
 
Tambahnya, filem Leftenan Adnan merupakan contoh filem yang berjaya dihasilkan di Malaysia kerana hanya fokus kepada satu aspek sahaja dan tidak melarat kepada cerita-cerita yang tidak penting.
 
Buku picisan
 
Ciri kedua ialah buku pop ataupun sastera. Pelbagai perdebatan telah berlaku melalui kedua-dua ciri buku ini.
 
Pengarah Hitchcock misalnya pernah mengatakan bahawa dia tidak perlu mengadaptasi novel-novel besar kerana buku-buku itu sudah lengkap dan tidak perlu difilemkan lagi.
Hitchcock menyarankan agar ambil sahaja novel-novel picisan atau buku-buku biasa seperti yang dilakukan dalam filem arahannya, Pyscho dan Rear Window.
 
Bagi Hitchcock, buku-buku biasa seperti ini hanya plot, tiada eleman psikologi yang mendalam atau tema yang terlalu rumit. Tugas pembikin filem adalah mengambil plot yang kecil ini menjadikan sesuatu yang besar dan istimewa.
 
Seperti apa yang dilakukan terhadap filem Vertico, buku asal yang menggunakan tajuk yang sama merupakan sebuah buku yang teruk dari segi ceritanya, namun apabila diadaptasi, Vertico menjadi filem yang hebat dan memberi kesan yang besar.
 
Tambah Amir lagi, salah satu ciri atau teknik yang menjadikan karya adaptasi ini berjaya adalah dengan mengambil sastera teks agung dari budaya luar dan diadaptasi dalam budaya setempat.
 
"Teknik ini sememangnya berjaya, lihat sahaja kepada filem Iran, Sara. Filem ini diadaptasi dari novel tentang suasana pada kurun ke-19.
 
"Suasana tersebut telah dimasukkan ke dalam budaya Iran pada tahun 1990-an, ternyata teknik ini berjaya dan filem tersebut dekat dengan budaya di Iran termasuk wanita yang tidak dibenarkan keluar rumah," jelasnya.
 
Secara berseloroh, kata Amir, ciri buku terakhir yang boleh diadaptasi ialah buku yang penulisnya telah meninggal dunia.
 
Ini kerana kebanyakan penulis novel tidak berpuas hati dengan adaptasi dari novel mereka. Sekiranya penulis sudah tidak ada lagi, isu tidak puas hati itu tidak timbul lagi.
 
"Di Makassar saya pernah ditanya ciri buku yang paling elok untuk diadaptasi. Saya jawab paling elok ialah penulisnya sudah meninggal dunia. Bagi saya faktor ini penting kerana saya tidak mahu penulisnya memberi komen rasa kecewanya.
 
"Contoh di Barat ialah penulis Anne Rice yang sanggup membeli ruang iklan agar penonton tidak menonton filem yang diadaptasi dari novelnya padahal dia sudah dibayar," jelas Amir.
 
Ini menunjukkan sebahagian besar penulis novel tidak akan berpuas hati apabila karya mereka diadaptasi walaupun hakikatnya itu sebuah karya baharu yang hanya meminjam semangat dan pemikiran penulis karya asal.

Tiada ulasan: